A nemzetközi sajtó az argentin kapus, Sergio Romero teljesítményét, illetve a találkozó alacsony színvonalát emelte ki, miután a dél-amerikai csapat 0-0 után tizenegyesekkel legyőzte Hollandiát a brazíliai labdarúgó-világbajnokság szerdai elődöntőjében.
Németország:
————-
Süddeutsche Zeitung:
„A lehető legnagyobb kontraszt. A brazilok felett aratott szédületes német diadalnak éppen az ellentéte volt az argentinok büntetőpárbajban kivívott továbbjutása az ultradefenzív hollandok ellen. Mindkét csapat nélkülözte a futball lényegét jelentő ötletességet, Messi és társai azonban így is bíznak a vb-címben.”
Frankfurter Allgemeine Zeitung:
„Argentína felkérte egy tangóra Németországot. A dél-amerikaiak unalmas 120 perc után, 11-esekkel verték a hollandokat, a meccs hőse a két büntetőt hárító Romero volt. Kínosan sokáig tartott Sao Paulóban, míg eldőlt, hogy a német válogatott kivel találkozik vasárnap.”
Bild:
„Egész Brazília velünk van. Sok szerencsét az ezüstéremhez, argentinok! Messiéknek ennyi nem lesz elég Rióban. Míg a németek szenzációs focival varázsolták el a világot, Hollandia és Argentína szörnyű 120 percet produkált. Gála helyett szenvedés volt, minden pillanatban lehetett érezni a kudarctól való félelmet. Az embernek az volt az érzése, hogy egyik csapat sem akart igazán bejutni a döntőbe – hogy ne blamálja magát ott a németek ellen.”
Anglia:
——-
Sun:
„Máris ki lehet írni a kupára, hogy +Németország+. Ha ugyanis az argentinok nem mutatnak drasztikus javulást, akkor csak egy csapat nyerhet a vasárnapi döntőben.”
Times:
„Szegény brazil szurkolók már csak abban bízhatnak, hogy a németek megkímélik őket attól a látványtól, hogy az argentinok a magasba emelik a kupát.”
Spanyolország:
————–
El País:
„Nem Messi vagy Robben lett a legjobb, hanem Mascherano. A döntőbe jutással az argentinok megmentették Latin-Amerika becsületét.”
El Mundo:
„Romero megajándékozta Messit egy vb-döntővel. Monacói klubjában csak cserekapus, de a világbajnokságon hős lett.”
Marca:
„A legsúlyosabb büntetés Brazíliának: ősi riválisukat kell nézniük a döntőben. Az argentinok minimális rizikót vállalva jutottak tovább, játékukat – akárcsak a hollandokét – a gyávaság jellemezte. A szerdai meccs szánalmas és elődöntőhöz méltatlan volt.”
Franciaország:
————–
L’Equipe:
„Argentína volt a vb egyik legnagyobb csalódása, de 1986 és 1990 után ismét Németországgal döntőzhet. A dél-amerikaiak unalmas mérkőzésen kapcsolták ki a hollandokat.”
Olaszország:
————
Tuttosport:
„Romero a Messi(ás). Argentínáé a Maracana. Az argentinok továbbjutottak, de a németek nyertek. Ha ilyen marad a színvonal, félő, hogy a döntő egy második Belo Horizonte lesz. De a futball tele van meglepetésekkel, még semmi sem dőlt el.”
La Repubblica:
„Az argentinok nagy tettet hajtottak végre azzal, hogy – bár mindig csak egy góllal voltak jobbak – bejutottak a döntőbe. De ha nem változtatnak a stílusukon, akkor a németek kényelmesen megnyerik a vb-t.”
Svédország:
———–
Aftonbladet:
„Az argentinok egy félideig sem voltak meggyőzőek a vb-n, mégis ott lesznek a Maracanában. Ha vasárnap is nyernek, akkor nemcsak a vb-trófeát viszik haza, hanem örökre Dél-Amerika királyai lesznek.”
Dánia:
——
Berlingske:
„Lionel Messi bevitte társait a döntőbe, ahogy Diego Maradona is tette 24 és 28 évvel ezelőtt. Messi végre közeledhet ahhoz a kategóriához, amelyet Maradona képviselt és a mai napig is képvisel.”
Forrás: www.xlsport.hu